mp3 | Магазин | Рефераты | Рецепты | Цветочки | Общение | Знакомства | Вебмастерам | Домой

Семантические и структурные особенности глагольных фразеологических единиц (WinWord) [Диплом]


запомнить в избранное
 
искать в этом разделе


ВНИМАНИЕ !!! Это сокращенная версия файла. Предназначена она только для того, чтобы вы могли предварительно ознакомиться с документом, перед тем как его скачать. Здесь нет картинок, не сохранен формат, шрифт, размеры и положение на странице.
Чтобы скачать полную версию, нажмите ссылки которые находятся чуть-чуть ниже (Info File Mail)
 Info File Mail 
Файл относится к разделу:
ИHОСТРАHHЫЕ ЯЗЫКИ
ПРИЛОЖЕНИЕ № 2
Список используемых ГФЕ.
1. to fall on one's feet - счастливо отделаться, вывернуться;
2. to look out for squalls - держать ухо востро;
3. to hum and haw - мямлить, запинаться, не решаться, колебаться;
4. to cut and contrive - сводить концы с концами, наводить экономию;
5. to drop a brick - допустить бестактность;
6. to draw a lim - знать меру;
7. to bear a cross - нести крест;
8. to come a cropper - потерпеть неудачу;
9. to bear the palm - получить пальму первенство;
10. to clear the air - разрядить атмосферу;
11. to lead the dance - играть первую скрипку;
12. to drive home - вбивать в голову;
13. to coin money - быстро разбогатеть;
14. to bear hollow - одержать полную свободу;
15. to call a spade - называть вещи своими именами;
16. to run the show - играть первую скрипку;
17. to shake a leg - танцевать, отплясывать;
18. to cook the goose - погубить, извести;
19. to be all ears - слушать с напряженным; вниманием;
20. to be all smiles - сиять, иметь довольный вид;
21. to be all thumbs -быть неловким, неуклюжим.
22. to beat all creation - превзойти все ожидания;
23. to beat all hollow - одержать полную победу над кем-либо;
24. to run like a dear - бегать как угорелый;
25. to fit like a glove - быть как раз впору;
26. to sweat like a pig - обливаться потом;
27. to drink like a fish - пить запоем;
28. to work like a horse- работать как лошадь;
29. to back the wrong horse - поставить не на ту лошадь;
30. to wear the black cloth - принять духовный сан;
31. to bear a charmed existence - чудом уцелеть;
32. to cry the stinking fish - не ладить друг с другом, подавлять противоположные интересы;
33. to show the white feather - струсить, проявить трусость, смалодушничать;
34. to turn a blind eye - игнорировать, не обращать внимания;
35. to back the wrong horse - поставить не на ту лошадь;
36. to keep shady - держаться в тени;
37. to keep still - не шуметь;
38. to kick upstairs - дать почетную отставку;
39. to know better - прекрасно понимать, соображать;
40. not


подписаться на рассылку.
добавить в избранное.
нашли ошибки ?

Это место продается !!!

Ищу реферат (диплом) Если вы не можете найти реферат, то дайте в этом разделе объявление и возможно вам помогут :)
Предлагаю реферат (диплом) Если у вас есть свои рефераты и вы готовы помочь другим, то дайте в этом разделе свое объявление и к вам потянуться люди :)
Пополнить коллекцию Здесь вы можете пополнить нашу коллекцию своими рефератами.

mp3 | Магазин | Рефераты | Рецепты | Цветочки | Общение | Знакомства | Вебмастерам | Домой

время поиска - 0.04.